Gaming has become a global culture, bringing together gamers from across the globe to share their experiences and adventures. The standardization of digital distribution also makes it easy to have your game available in any region, enlarging the market to the extent only big publishers used to be able to reach in the past.
Making your game available is one thing, adapting its content to each region to maximize return on investment is a whole different process. At Enzyme, we can provide you with all the necessary support and services to take your game to the next level.
COVERING OVER 26 LANGUAGES WITH OUR NETWORK OF TRAINED AND EXPERIENCED LINGUISTS, WE CAN ENSURE YOUR GAME WILL BE PROPERLY LOCALIZED, TRANSLATED AND ADAPTED FOR ANY MARKET YOU WISH TO TARGET
Once localized, our thorough testing processes come into play, where our team will go over every bit of text in your game to validate that implementation and functionality is as good as it is for the original product. At the same time this adds another layer of contextualization verification to confirm that all text follows the game’s intended tone.
Playability, concept and innovation need to be mirrored in the care and dedication each localized version receives, ensuring it accurately reflects the culture and the language of its respective markets, while at the same time staying true to the game’s own ideas and concepts. Our team is exclusively made up of true gamers, therefore ensuring that all content is adapted for the targeted market and latest style trends.
Whether you need proofreading for your crowdsourced translations, validation of the implementation of a foreign language’s text and voice-overs, or to fully localize your entire product from scratch, Enzyme has the skillset and manpower to take your game global.